vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Te adoro" es una forma de "te adoro", una frase que se puede traducir como "I adore you". "Extraño" es una forma de "extraño", un adjetivo que se puede traducir como "strange". Aprende más sobre la diferencia entre "te adoro" y "extraño" a continuación.
te adoro
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. I adore you
Te adoro, nena. - Yo también te adoro, amor.I adore you, baby. - I adore you too, love.
b. I love you very much
Sabes que te adoro y que no podría vivir sin ti.You know that I love you very much, and that I can't live without you.
extraño(
ehks
-
trah
-
nyoh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (inusual)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El elefante hizo un extraño cuando vio el ratón.The elephant shied when he saw a mouse.
El avión hizo un extraño al despegar.The plane made a strange movement while taking off.